Xin chào trong tiếng Nhật là gì?
Chào hỏi là một phần không thể thiếu trong giao tiếp hàng ngày, đặc biệt ở Nhật Bản – nơi phép lịch sự và tôn trọng người đối diện được đặt lên hàng đầu. Trong tiếng Nhật, cách chào hỏi không chỉ phụ thuộc vào thời điểm trong ngày, mà còn phải cân nhắc đến đối tượng giao tiếp, bối cảnh xã hội và mức độ thân mật.
Khác với tiếng Việt hay tiếng Anh, tiếng Nhật có nhiều cấp độ chào hỏi – từ thân mật, trung tính đến cực kỳ lịch sự. Ngoài lời nói, người Nhật còn thể hiện sự kính trọng qua cử chỉ cúi chào, điều này phản ánh văn hóa khiêm nhường đặc trưng của đất nước mặt trời mọc.
Việc hiểu và sử dụng đúng các cách chào hỏi trong tiếng Nhật không chỉ giúp bạn giao tiếp tự nhiên hơn, mà còn thể hiện sự hiểu biết và tôn trọng văn hóa Nhật Bản. Vậy “ xin chào trong tiếng Nhật là gì” và cách chào ra sao cho đúng? Hãy cùng tìm hiểu tiếp.

Giới thiệu chung về cách chào hỏi trong tiếng NhậtCách nói " xin chào" phổ biến và tiêu chuẩn nhất trong tiếng Nhật là:
👉 こんにちは (Konnichiwa)
Đây là lời chào được sử dụng phổ biến vào buổi trưa và buổi chiều, tương đương với “ Hello” hoặc “ Good afternoon” trong tiếng Anh. Từ này thường dùng khi gặp gỡ ai đó trong ngày và mang tính lịch sự trung lập – phù hợp cả trong môi trường học tập, công sở và giao tiếp hàng ngày.
📌 Lưu ý: Dù " konnichiwa" thường được hiểu là " xin chào trong tiếng Nhật là gì" , nhưng người Nhật không dùng nó vào buổi sáng sớm hoặc buổi tối. Trong những trường hợp đó, họ có cách chào riêng phù hợp với thời điểm trong ngày (xem phần tiếp theo).
Ngoài ra, tùy vào ngữ cảnh, mối quan hệ và hoàn cảnh giao tiếp, tiếng Nhật có nhiều cách chào khác nhau – không chỉ dừng lại ở mỗi từ “ こんにちは” .
Trong tiếng Nhật, lời chào thay đổi tùy theo thời điểm trong ngày, không giống như tiếng Việt có thể dùng “ xin chào” suốt cả ngày. Việc sử dụng đúng câu chào thể hiện bạn hiểu văn hóa giao tiếp và thể hiện sự tôn trọng người đối diện.
Dưới đây là bảng tổng hợp các câu chào thông dụng:
🕰️ Thời điểm | 🇯🇵 Tiếng Nhật | 💬 Phiên âm | 📙 Nghĩa tiếng Việt |
---|
Buổi sáng sớm | おはよう | Ohayou | Chào buổi sáng (thân mật) |
Buổi sáng (lịch sự) | おはようございます | Ohayou gozaimasu | Chào buổi sáng (trang trọng) |
Ban ngày / chiều | こんにちは | Konnichiwa | Xin chào / Chào buổi chiều |
Buổi tối | こんばんは | Konbanwa | Chào buổi tối |
Trước khi ngủ | おやすみなさい | Oyasuminasai | Chúc ngủ ngon (lịch sự) |
📌 Một số lưu ý:
Ohayou thường dùng với bạn bè, người thân hoặc người nhỏ tuổi hơn.
➤ Với người lớn hơn hoặc nơi công sở, hãy dùng Ohayou gozaimasu.
Konnichiwa thường dùng từ khoảng 10h sáng đến trước hoàng hôn.
➤ Không dùng để mở đầu cuộc trò chuyện vào buổi sáng sớm hay tối muộn.
Konbanwa được dùng khi gặp ai đó vào buổi tối, thường từ sau 6– 7h tối.
Oyasuminasai không phải lời chào gặp mặt, mà dùng khi chào tạm biệt trước khi đi ngủ.
Sử dụng đúng lời chào theo thời gian trong ngày là một điểm cộng lớn trong mắt người Nhật, đặc biệt khi bạn đang học tập, làm việc hoặc sinh sống tại Nhật Bản.

Các cách chào khác theo thời gian trong ngàyBên cạnh những câu chào theo thời điểm trong ngày, tiếng Nhật còn có nhiều cách chào đặc biệt, tùy thuộc vào ngữ cảnh giao tiếp cụ thể như lần đầu gặp mặt, khi gọi điện thoại, gửi email, hoặc chia tay.
Dưới đây là những tình huống phổ biến và câu chào phù hợp:
Lần đầu gặp mặt – Câu chào trang trọng khi giới thiệu bản thân
🗨️ 初めまして (Hajimemashite)
🔹 Nghĩa: “ Rất hân hạnh được gặp bạn”
🔹 Dùng ở lần đầu tiên gặp ai đó, thường đi kèm câu giới thiệu tên:
👉 Hajimemashite. [Tên] desu. Yoroshiku onegaishimasu.
➡️ " Rất hân hạnh, tôi là [tên]. Mong được giúp đỡ."
Gọi điện thoại – Cách chào riêng biệt qua điện thoại
🗨️ もしもし (Moshi moshi)
🔹 Nghĩa: “ A lô”
🔹 Dùng khi bắt đầu cuộc gọi điện thoại, đặc biệt ở đầu dây bên nghe.
⚠️ Lưu ý: “ Moshi moshi” không dùng khi gặp mặt trực tiếp !
Viết thư hoặc email – Câu mở đầu mang tính trang trọng
🗨️ 拝啓 (Haikei) – Dùng trong thư trang trọng
🗨️ こんにちは – Có thể dùng trong email thân mật hoặc giao tiếp nội bộ
🔹 Ngoài ra, cuối thư thường kết bằng:
👉 敬具 (Keigu) – Trân trọng (kết thúc thư trang trọng)
Chào tạm biệt / Rời đi
さようなら (Sayounara): Tạm biệt (dùng khi chia tay lâu hoặc không gặp lại sớm)
じゃあね (Jaa ne): Hẹn gặp lại nhé (thân mật)
またね (Matane): Gặp lại sau nhé
お先に失礼します (Osaki ni shitsurei shimasu): Xin phép về trước (nơi làm việc)
Vào nhà / Ra khỏi nhà (văn hóa gia đình)
ただいま (Tadaima): Tôi đã về (khi trở về nhà)
おかえりなさい (Okaerinasai): Chào mừng về nhà (người ở nhà nói)

Các tình huống đặc biệt khi chào trong tiếng NhậtMặc dù cả tiếng Nhật và tiếng Việt đều có văn hóa chào hỏi rất đa dạng, nhưng cách sử dụng và sắc thái trong từng ngôn ngữ lại có nhiều điểm khác biệt thú vị. Việc so sánh sẽ giúp bạn dễ dàng ghi nhớ và áp dụng đúng cách khi học tiếng Nhật hoặc giao tiếp thực tế.
🔍 Bảng so sánh lời chào tiếng Nhật và tiếng Việt
🕰️ Tình huống | 🇻🇳 Tiếng Việt | 🇯🇵 Tiếng Nhật | 📌 Ghi chú |
---|
Buổi sáng | Chào buổi sáng | おはよう / おはようございます | Thân mật hoặc lịch sự tùy đối tượng |
Ban ngày / chiều | Xin chào | こんにちは | Trung tính, dùng trong khoảng 10h–17h |
Buổi tối | Chào buổi tối | こんばんは | Lịch sự, dùng từ khoảng 18h trở đi |
Trước khi đi ngủ | Chúc ngủ ngon | おやすみなさい | Dùng trong môi trường thân mật |
Gặp lần đầu | Rất vui được gặp bạn | はじめまして | Thường đi kèm với tự giới thiệu |
Gọi điện thoại | A lô | もしもし | Chỉ dùng trong giao tiếp qua điện thoại |
Tạm biệt | Tạm biệt / Hẹn gặp lại | さようなら / またね | Tuỳ mức độ trang trọng hoặc thân mật |
Vào nhà / Ra khỏi nhà | Anh/em về rồi / Đi nhé | ただいま / 行ってきます | Văn hóa chào trong gia đình (rất riêng) |
Nơi công sở (khi rời về trước) | Em xin phép về trước | お先に失礼します | Lời chào mang tính lễ nghi nơi làm việc |
✅ Nhận xét:
Tiếng Việt linh hoạt và ít phân tầng ngữ pháp, thường chỉ điều chỉnh ngữ điệu theo quan hệ xã hội.
Tiếng Nhật chia rõ ràng cấp độ lịch sự, sử dụng từ vựng và cấu trúc khác nhau tùy vào địa vị, tuổi tác, và bối cảnh.
Cả hai ngôn ngữ đều coi trọng chào hỏi như một phần nghi lễ giao tiếp văn hóa.
Hiểu rõ sự khác biệt này sẽ giúp bạn tránh những tình huống ngượng ngùng và dễ dàng thích nghi khi đến Nhật Bản.
Việc hiểu đúng cách nói “ xin chào trong tiếng Nhật là gì” không chỉ giúp bạn giao tiếp tự nhiên hơn khi đến Nhật Bản, mà còn thể hiện sự tôn trọng văn hóa bản địa – một yếu tố rất được người Nhật đánh giá cao. Từ “ こんにちは” đến các lời chào theo thời điểm trong ngày hay ngữ cảnh đặc biệt, mỗi cách chào đều phản ánh nét tinh tế trong giao tiếp của người Nhật.
Nếu bạn đang có kế hoạch du lịch, công tác, du học hay trải nghiệm văn hóa Nhật Bản, đừng chỉ chuẩn bị hành lý – hãy chuẩn bị cả lời chào ! Và nếu bạn cần hỗ trợ thêm về thủ tục bay, đặt vé máy bay, visa hay tour du lịch quốc tế, Thăng Long Travel luôn sẵn sàng đồng hành cùng bạn.
🌐 Liên hệ Thăng Long Travel – Khởi đầu hành trình trọn vẹn
📍 Địa chỉ: 23/97 Đức Giang, Long Biên, Hà Nội
📞 Hotline: 087.903.6688 – 024.3882.6688
📧 Email: booking@dulichthanglong.vn